Here are French, Spanish, Italian, German, Portuguese and Arabic dubs for The Man Who Knew Too Much. You will find them on the links at the bottom of this thread. The French dub is narrated by the actress and filmmaker Rosalie Carn, she was previously also a voice for the watchmaker Chopard.
Having worked on over 20 dubs this year, including additional dubs for The Spider's Web and Princes of the Yen, I can see that there are big changes ahead in the near future on how documentaries are dubbed. This is already happening in film and tv series, where dubs are lip synced and the characteristics of the original speaker's voice is retained. The way it works is that the lip/mouth movements are synchronised with the new language. You can see how it looks in the two clips below of Imran Kahn from Behind Closed Doors. One in German the other in Japanese.
I used this site https://labs.heygen.com/video-translate, it's free to try. The limitations at present are that the video is automatically translated and there is no way to adjust the translation, while the meaning is conveyed I am told the translations do not sound natural. But certainly there is a lot of potential if this kind of technology becomes accessible and affordable beyond the major studios. At the same time you could potentially make anyone pretty much say anything, which is a worrying thought. Perhaps that is why the website does not allow for the adjustment of the text.
Here are the dubs for The Man Who Knew Too Much, done in the usual way with subtitles for speakers and dubbing for the voice over parts.